Wydaje mi się, że nie masz racji w tym względzie. Anuluj jest po prostu spopularyzowane, bo czym się różni anuluj od zaniechaj? Przecież w kontekście wyskakującego okna w programie, zaniechaj jest jak najbardziej poprawnym sformułowaniem. Nawet jako odpowiedź na pytanie: czy na pewno chcesz wyłączy program bez zapisania zmian? Zaniechaj wydaje się dużo lepszą i bardziej czytelną odpowiedzią od anuluj. Z tym, że anuluj jest aktualnie bardziej popularne. Co więcej, u nas należałoby w zależności od kontekstu używać raz jednego, raz drugiego. Natomiast po ang. cancel, występuje raz i trzeba wybrać jedną formę.ethanak pisze:Cancel, albo po polsku anulowanie. Sprawdż w słowniku słowo "kancelacja".
Wiem, poszedłem w OT, ale sprowadza się to do tego, że tłumaczenie zależy od wizji tłumaczącego. Nie widzę tematu u tłumaczeniu Cura, ale ten program tłumaczyło wielu tłumaczy i przez to pojawiają się tam niekonsekwencje. Nasz język jest rozbudowany, ot co.
Co do tłumaczenia ACAD z linią poleceń, to też ciężko mi powiedzieć kto ma rację. Niby moja mama uczyła się programu po polsku i polecenia fajnie jej wchodziły. Jednakże kiedy ja starałem się jej pomóc, to musiałem ją prosić o podawanie poleceń, bo ich po prostu nie znałem. Nie mogłem zrozumieć dlaczego, nie jest tak, że działa i line i linia jednocześnie.