Spolszczenie Fusion 360

Programy do projektowania CAD
Awatar użytkownika
Pjoter
Drukarz
Postów w temacie: 1
Posty: 2012
Rejestracja: 16 lis 2017, 18:53
Lokalizacja: Gdańsk
Drukarka: HEVO, MK3S
x 881

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: Pjoter »

Mi się wydaję że nie do końca jesteśmy (ludzie na forum) targetem takich tłumaczeń. W hobbystycznym druku 3D angielski to praktycznie język wymagany aby samemu rozwiązywać problemy. A do tego zachęcamy (lub zmuszamy). Dla mnie sztandarowym przykładem jest "heatbrek" tłumaczony na przerwa cieplna lub gardziel - wg mnie oba tłumaczenia do dupy. Bo przerwa cieplna to bardziej efekt(?) a gardziel to wgl nic nie tłumaczy. Nie wypowiem się w kwestii czekania na tłumaczenie kolejnych update do fusion360 itp. Nawet 1-2 dniowy czas czekania na łatkę polonizującą może w firmie powodować zastój.
No i dla hobbysty ważne jest że poradniki lub tutoriala są po ang za darmo na YT.

Przypominam co mówiłem na początku - nie sądzę byśmy byli targetem. Może faktycznie jakiemuś inżynierowi 50+ co zna tylko rosyjski z języków obcych to się przyda.
Moje wydruki | Thingiverse | PrusaPrinters
Anycubic i3 Mega - sprzedana
HyperCube Evolution #1 - worklog
Ender-2 - sprzedana
Prusa MK3S - odkupiona używana
HyperCube Evolution #2 - szukam na nią miejsca na razie w odstawce
Fusion_mateusz
Konto z ograniczeniami
Postów w temacie: 3
Posty: 3
Rejestracja: 04 paź 2021, 13:28
x 1

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: Fusion_mateusz »

Absolutnie was nie targetuje ale z kulturą chciałem porozmawiać:) Mimo to zachęcam do pytań związanych nie tylko z spolszczeniem ale również pod różnymi kątami Fusion 360. Postaram się udzielać na forum. Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Berg
Zasłużony
Postów w temacie: 7
Posty: 7569
Rejestracja: 05 lis 2016, 11:57
Lokalizacja: Kraków
Drukarka: Lume, K8400, HC Evo
x 2675

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: Berg »

A ja kulturalnie uprzedzam, że jak ktoś na forum zapyta o coś w Fusion 360 i użyje jakiś polskich nazw albo zrzutu ekranu to kulturalnie poproszę najpierw o przetłumaczenie z powrotem na angielski.
morf, Pjoter, Stanley_B
Awatar użytkownika
Jarewa
Drukarz
Postów w temacie: 1
Posty: 1573
Rejestracja: 26 sty 2021, 22:16
Lokalizacja: Głogów
x 345

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: Jarewa »

Przeważnie człowiek i tak jest wzrokowcem i bardziej zwraca uwagę na ikonki niż na nazwę.
Pjoter
Awatar użytkownika
Zepco
Postów w temacie: 4
Posty: 1555
Rejestracja: 25 kwie 2017, 22:23
Lokalizacja: Kielce
Drukarka: PRUSA i3 MK2S
x 294

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: Zepco »

Nie zarzucam Tobie nierzetelnego tłumaczenia, bo byłem nim zaciekawiony i wygląda całkiem przyzwoicie. Jednak jestem podobnego zdania jak koledzy, że w przypadku nauki na podstawie YT czy szukaniu rozwiązania w odmętach internetu lepiej jest się posługiwać językiem angielskim a to w przypadku tłumaczenia jest średnio wygodne. Mimo to odwaliłeś kawał dobrej roboty.
Prusa i3 MK2S
Anet A8 - rozebrana na części...
3DGence One
Awatar użytkownika
ethanak
Postów w temacie: 6
Posty: 207
Rejestracja: 28 cze 2018, 19:33
Drukarka: Anet A8 (kiedyś)
x 22

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: ethanak »

Ja tak przy okazji...
W oryginalnej wersji OpenSCADa mam w menu "Window" i "View". Skróty klawiszowe są proste.

W "częściowym" tłumaczeniu (development version) mam "Window" i "Widok". Konia z rzędem kto zgadnie co się stanie jak wcisnę alt-w.

Dlatego wywołuję tego typu progrsmy przez "LANG=en_GB openscad"
Awatar użytkownika
Andrzej_W
Drukarz
Postów w temacie: 4
Posty: 1783
Rejestracja: 16 lut 2020, 20:25
Drukarka: 3d Pen
x 757

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: Andrzej_W »

Ze spolszczeniami to może być ciekawe np. w firmie której pracuję programy CAD CAM są po Polsku. Co ma ten biedny technolog czy konstruktor zrobić skoro go na studiach uczyli na programach spolszczonych.
Ze spolszczenia w F360 bym wolał że jak najadę na konkretne ikonki i się wyświetlają informacje to żeby było po polskiemu :D
Szczególnie w module CAM którego się dopiero uczę.
Awatar użytkownika
Berg
Zasłużony
Postów w temacie: 7
Posty: 7569
Rejestracja: 05 lis 2016, 11:57
Lokalizacja: Kraków
Drukarka: Lume, K8400, HC Evo
x 2675

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: Berg »

A tak z ciekawości dopytam, co obejmuje tłumaczenie? Języki skryptowe javascript, python, nazwy obiektów API też:
Zrzut ekranu 2021-10-4 o 17.21.28.png
Awatar użytkownika
ethanak
Postów w temacie: 6
Posty: 207
Rejestracja: 28 cze 2018, 19:33
Drukarka: Anet A8 (kiedyś)
x 22

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: ethanak »

Tak z ciekawości: kto spotkał się kiedyś z Fortranem po polsku? Jedyna (i najbardziej chyba idiotyczna) próba "spolszczenia" języka programowania...
Awatar użytkownika
Berg
Zasłużony
Postów w temacie: 7
Posty: 7569
Rejestracja: 05 lis 2016, 11:57
Lokalizacja: Kraków
Drukarka: Lume, K8400, HC Evo
x 2675

Re: Spolszczenie Fusion 360

Post autor: Berg »

ja się spotkałem z Pascalem
ODPOWIEDZ

Wróć do „CAD-y”